Между двух огней - Страница 6


К оглавлению

6

Он выхватил письмо, впился в него глазами. Читал он быстро, задерживался только на наиболее неразборчивых строчках. Дойдя до сути, он вдруг процедил сквозь зубы: «Стив!» Ханну поразило, как Хартфилд внезапно побледнел и посерьезнел.

Он вернул ей письмо так неловко, что Хана испугалась.

– Вам нехорошо, доктор Хартфилд?

– Это Стив, – с трудом выговорил он. – Мой брат Стив Хартфилд завел роман с вашей сестрой. Господи, надо немедленно позвонить Салли и все выяснить. Если он бросил ее…

– Доктор Хартфилд… Вы…

– Извините, что был несдержан с вами, Ханна. Не лучшим образом мы познакомились, но, слава Богу, я все узнал. Теперь я срочно позвоню Салли. А вы идите в кафе, пейте, ешьте… я быстро… я позвоню ей из машины.

– Но…

– Прошу вас! О Господи, если это продолжается уже целый месяц, а Салли молчит…

Хартфилд вежливо, но настойчиво подтолкнул Ханну к дверям кафе, а сам побежал к автомобилю. Он спешил так, будто еще одна минута неведения обернется катастрофой.

Вконец обескураженная и подавленная, Ханна покорно направилась в кафе.

2

Прошло не менее получаса, прежде чем Иден Хартфилд вернулся из машины. И если была у Ханны слабая надежда, что вся эта история будет иметь благополучный конец, то при одном взгляде на его лицо она улетучилась. Теперь уж Ханна совсем не знала, с чего начать. Похоже, знакомство с доктором Хартфилдом нисколько не поможет распутать паутину, в которой оказалась Джина.

Ханна срочно подозвала официантку и заказала кофе – ему и себе, хотя две чашки она уже выпила. Правда, оставался нетронутым рогалик с изюмом.

– Он ее бросил, – усаживаясь, произнес Хартфилд. – Это ужасно. Салли просто убита. Не понимаю, почему она не позвонила мне. Я бы десятки способов нашел, чтобы остановить это безумие. Но она молчала. Она, видите ли, думала, что я во всем обвиню ее! Обвиню Салли! Господи, да это милейшее, безобиднейшее создание!

– Прошу вас, постойте! – в отчаянии перебила его Ханна. – Значит, ваш брат бросил жену и отправился в Куинслэнд вместе с…

– …вашей сестрой. Да. Месяц назад. Целый месяц! Одному Богу известно, сколько бы еще я пребывал в неведении, если бы не вы.

Хартфилд принялся за кофе.

– Не похоже, что сегодня мы будем взахлеб говорить о работе нового ожогового центра, – выдавила улыбку Ханна.

– Да, совсем не похоже…

Он откинулся на спинку стула и впервые за все утро пристально посмотрел на девушку. Взгляд его голубых глаз был, может быть, слишком пронзителен, но Ханна не смутилась. Наоборот, этот взгляд подбодрил ее и успокоил. В конце концов он имел полное право приглядываться к ней: им вместе работать. После бури отрицательных эмоций, пронесшейся между ними совсем недавно, молчаливый и пытливый взгляд был легким испытанием.

– Но я непременно хочу поговорить с вами на наши медицинские темы, – продолжала Ханна.

– И я тоже.

Оба улыбнулись. И обоим стало легче.

– Ешьте рогалик, – скомандовал Хартфилд. Ханна послушно взялась за румяную выпечку, хотя аппетита не было. С тем же успехом она могла бы жевать картон.

Занятые кофе, они не сразу обратили внимание на тишину, царившую в кафе. Посетителей по-прежнему не было, кроме них да двух старушек, которые давно перестали судачить о внуках и ценах и теперь изучали глазами хорошо одетую пару – Идена и Ханну.

Природа наградила – или наказала – Ханну необычайно острым слухом, поэтому она непроизвольно услышала доносившийся через несколько столиков шепот.

– Какая прелестная пара! – восхищенно шептала одна старушка. – Как они подходят друг другу! Оба темноволосые, статные…

– Да, – так же шепотом отвечала ее подруга. – Но боюсь, сегодня утром у них что-то не сладилось. Она просидела здесь ужасно долго, пока ждала его. Неужели размолвка?

– Как знать, как знать… – ворковала первая. Ханна была настолько поражена несоответствием их мыслей происходящему, что с трудом подавила желание немедленно объяснить этим кумушкам, что они с доктором Хартфилдом никак не могут быть «парой» в обычном понимании, хотя ей и польстили их слова. Перебил ее мысли Хартфилд, которому и в голову не приходило, что он стал предметом обсуждения за соседним столиком.

– Итак, что мы будем делать?

– Делать? – рассеянно повторила Ханна.

– Именно. Вы, разумеется, согласитесь, что необходимо что-либо предпринять. Как-то прекратить все это. Салли через полгода ждет ребенка.

– Ребенка?! Но мне казалось…

– А дома у нее бегают еще двое.

– То есть вы хотите сказать, что у Салли уже двое детей…

– Я хочу сказать, что у Салли со Стивом двое детей, – твердо поправил ее собеседник. – Разве вы не знали?

– Я знаю только то, что написано в письме Джины.

Хартфилд встряхнул головой и, казалось, даже скрипнул зубами от избытка негодования.

– Выдрать бы вашу сестрицу!

– Это за что же? – вскинулась Ханна.

– Как за что? Она разбила чужую семью, чужую супружескую жизнь. Никакие обстоятельства ее не смутили! Она хоть на минуту задумалась, каково Салли? О детях ее она вспомнила? Сомневаюсь. Но если есть в ней хоть что-то светлое, надеюсь, вы сумеете воззвать к ее совести и заставите ее отпустить из своих когтей Стива, который вернется в родной дом, к законной жене. Я буду вам бесконечно обязан, если вы употребите все свое влияние, потому что…

– Да как вы смеете? – вскочила Ханна, возвышаясь над сидящим Хартфилдом. – Как вы смеете даже предполагать, что во всем виновата Джина? Джина, юная, неопытная, доверчивая… Ей едва двадцать четыре, а вот вашему брату…

– Полагаю, он вам ровесник, – невозмутимо отозвался Иден Хартфилд, внешне никак не реагируя на вспышку гнева Ханны. – Ему тридцать три.

6